当前位置:首页 > 信息中心 > 动态信息
厦门市应对新冠肺炎疫情工作指挥部办公室关于进一步加强境外入厦人员健康管理的公告(附英、韩、日、西、法、德、俄译文)
发布时间:2020-03-17 | 字号:

为应对境外新冠肺炎疫情的蔓延,进一步加强境外入厦人员健康管理,现就有关事项公告如下:

一、2020年3月18日零时起,对所有14天内有境外(含台港澳)旅居史的入厦人员一律实行14天集中医学观察

二、70周岁以上的老年人、未成年人、孕产妇、患有基础性疾病等原因不适宜集中医学观察的人员,经提前申请并获得批准,入境后可实行14天居家医学观察。

三、集中医学观察期间产生的食宿费用由观察对象自行承担。

 

厦门市应对新冠肺炎疫情

工作指挥部办公室

2020年3月17日

咨询热线

市外办:

英语:0592-2856083

日语:0592-2856053

韩语:0592-2856076

法语:0592-2856075

俄语:0592-2856037

德语:0592-2856081

西班牙语:0592-2856073 

市侨办 0592—2856033

市侨联:0592—2856551

市台港澳办:968820

 

 

Notice on Further Strengthening the Health Management of

Inbound Travelers Entering Xiamen 

March 17, 2020

Xiamen COVID-19 Command Headquarters Office

In response to the global spread of the COVID-19, Xiamen plans to implement the following measures relating to all inbound travelers:

Starting from 00:00 March 18th, 2020, all people with a travel history abroad as well as Taiwan, Hong Kong and Macao regions of China within the past 14 days will be placed under quarantine at designated places for 14 days. 

Inbound travelers who are not suitable for collective quarantine including those aged over 70 years old, minors, pregnant and puerperal women and those with underlying medical conditions, can submit application and obtain approval in advance to observe a 14-day home quarantine upon arrival.

Accommodation and food expenses incurred during quarantine at designated hotels shall be covered by travelers themselves.

For further enquiries, please contact:

Foreign Affairs Office of Xiamen Municipal People's Government

(multilingual service): 

English: 0592-2856083 

Japanese: 0592-2856053 

Korean: 0592-2856076

French: 0592-2856075

Russian: 0592-2856037

German: 0592-2856081

Spanish: 0592-2856073

Overseas Chinese Affairs Office of Xiamen Municipal People's Government: 0592-2856033

Xiamen Federation of Returned Overseas Chinese: 0592-2856551

Taiwan, Hong Kong and Macao Affairs Office of Xiamen Municipal People's Government:968820

 

 

샤먼시 신종코로나 바이러스 감염 역정 지휘부 공고문

- 해외발 입국자의 건강관리강화 조치 관련 공고

현재 해외에서 성행중인 신종코로나 바이러스 대응  해외발 입국자의 건강관리를 강화하기 위해 하기와 같이 공고합니다.

첫째, 2020 3 18 0시부터 지난 14 이내 해외(대만, 홍콩, 마카오 포함)에서 체류한 경력이 있으신 분은 14 동안 (지정장소 격리)집중 의료 관찰을 실시합니다.

둘째, 70 이상 노약자/미성년자/임산부/기저질환자  특정 사유로 집중 의료 관찰 적용이 힘든 경우, 사전 신청  허가를 받아 입국 이후 14일간 자가 의료 관찰을 하실  있습니다.

셋째, 집중 의료 관찰  발생하는 숙박비, 식비 등의 비용은 자비 부담이오니 참조 부탁드립니다.

2020 3 17

샤먼시 신종코로나 바이러스 감염 역정 지휘부

 

문의전화

샤먼시 외사판공실:

영어:0592-2856083

일본어:0592-2856053

한국어:0592-2856076

프랑스어:0592-2856075

러시아 0592-2856037

독일어0592-2856081

스페인어:0592-2856073

샤먼시 교무판공실:0592—2856033

샤먼시 교포 연합회:0592—2856551

샤먼시 대만/홍콩/마카오 판공실:968820

 

 

海外から厦門に来るに対する健康管理の更なる強化に向けた

厦門市新型コロナウィルス感染症対策本部弁公室お知らせ 

 海外における新型コロナウィルス感染拡大対応、海外から厦門に来るに対する健康管理を更に強化するため、関係事項について以下のようにお知らせします。

 一、2020年3月18日午前0時より14日間以内海外(台湾、香港、マカオを含め)渡航・滞在歴がある方に対し14日間の医学観察を行います。

 二、70歳以上の高齢者、未成年、妊産婦また基礎疾患を患っているなどの理由により、集中医学観察に適さない、事前に申請し、同意が得られてから、入国後14日間の在宅医学観察を行うのが可能です

 三、集中医学観察期間中に発生した食事、宿泊費用は観察対象の個人負担になります。

                                        厦門市新型コロナウィルス感染症対策本部弁公室

               2020年3月17日

お問い合わせ

市外事弁公室

英語:0592-2856083

日本語:0592-2856053

韓国語:0592-2856076

フランス語:0592-2856075

ロシア語:0592-2856037

ドイツ語:0592-2856081

スペイン語:0592-2856073

市華僑事務弁公室:0592—2856033

市帰国華僑連合会:0592—2856551

市台湾香港マカオ事務弁公室:968820

 

 

 

Notificación sobre el fortalecimiento del gestión sanitaria para pasajeros que 

llegan a Xiamen de ultramar

A propósito de hacer frente a la propagación del COVID-19 en el extranjero y fortalecer más la gestión sanitaria para pasajeros que llegan a Xiamen de ultramar, se notifican las siguientes medidas relativas:

I. A partir de las 00:00 del 18 de marzo de 2020, todos los  pasajeros que llegan a Xiamen con antecedentes de vivir o viajar en el ultramar (Taiwán, Hong Kong y Macao incluidos) en los últimos 14 días serán sometidos a la observación médica centralizada de 14 días.

II. Las personas no aptas para la observación médica centralizada, en condiciones de ser mayores de 70 años, minoría de edad, mujeres embarazadas, personas con enfermedades fundamentales, pueden ser sometidas a la observación médica en el hogar después de aplicar la solicitud con anticipación y obtener  la aprobación.

III.  Los costos como el alojamiento y la comida durante la   observación médica centralizada corren a la cuenta de la gente en observación.

Oficina del Comando de Xiamen para responder al brote del COVID-19 

17 de marzo de 2020

Se puede contactar a los siguientes números por más consulta:

Oficina de asuntos exteriores del gobierno municipal de Xiamen (servicio multilingue)

 Inglés: 0592-2856083

Japonés: 0592-2856053

Koreano: 0592-2856076

Francés: 0592-2856075

Ruso: 0592-2856037

Alemán: 0592-2856081

Español: 0592-2856073

0592-2856033Oficina de asuntos de chinos en el extranjero del gobierno municipal de Xiamen)

0592-2856551 (Federación de chinos repatriados del gobierno municipal de Xiamen)

968820 (Oficina de asuntos de Taiwan, Hongkong y Macao del gobierno de Xiamen)

 

 

Notification pour le Contrôle de la Santé

aux personnes venant à Xiamen de l’extérieur de la Chine continentale   

Afin de lutter contre la propagation du COVID-19 et renforcer le contrôle de la santé des personnes venant à Xiamen de lextérieur de la Chine continentale, les mesures prises sont les suivantes :

1. A partir de 00h00 du 18 mars 2020, toutes les personnes venant à Xiamen en provenance de lextérieur de la Chine continentale ou ayant séjourné dans les pays ou régions de lextérieur de la Chine (y compris Taïwan, Hongkong et Macao) pandant les 14 derniers jours, seront mises en quarantaine pour 14 jours sous observation médicale collective.

2. Les personnes âgées de 70 ans, les mineurs, les femmes enceintes et les personnes qui ont de maladies chroniques et qui sont inadaptés à lobservation médicale collective, en soumettant à lavance les demandes et ayant obtenu lautorisation, pourront être mis en quarantaine pour 14 jours sous observation médicale à domicile. 

3. Les frais de lhébergement et de laliment pendant lobservation médicale seront à la charge de la personne elle-même.

Bureau du Poste de Commandement

de la lutte contre le COVID-19 de Xiamen

Le 17 mars 2020 

Lignes dassistance

Bureau des Affaires étrangères :

Anglais : 0592-2856083

Japonais : 0592-2856053

Coréen : 0592-2856076

Français : 0592-2856075 

Russe : 0592-2856037

Allemand : 0592-2856081

Espagnol : 0592-2856073

Bureau des Affaires des Chinois dOutre-mer 05922856033

Fédération des Chinois revenus dOutre-mer : 05922856551

Bureau des Affaires de Taïwan, de Hongkong et de Macao: 968820

 

 

Ankündigung zur weiteren Stärkung des Gesundheitsmanagements von Einreisenden in Xiamen durch Büro des Hauptquartiers für Prävention und Kontrolle von der neuartigen Coronavirus-Epidemie (COVID-19) der Stadt Xiamen

Um die Ausbreitung der neuartigen Coronavirus-Epidemie (COVID-19) aus Übersee zu bewältigen und das Gesundheitsmanagement von Einreisenden in Xiamen weiter zu stärken, werden folgende entsprechende Angelegenheiten angekündigt:

1. Ab 00.00 Uhr, 18. März 2020 werden alle Einreisenden, die in der Vergangenheit innerhalb von 14 Tagen in Übersee (einschließlich Taiwan, Hongkong und Macau) gereist sind oder gewohnt haben, 14 Tage eine zentralisierte medizinischen Beobachtung unterzogen.

2. Ältere Menschen über 70 Jahre, Minderjährige, schwangere Frauen, Menschen mit Grunderkrankungen und aus anderen Gründen, die nicht für eine zentralisierte medizinische Beobachtung geeignet sind, können nach Beantragung vorab und Genehmigung eine 14-tägige häusliche ärztliche Beobachtung übernehmen.

3. Die Kosten für Unterkunft und Verpflegung, die während der zentralisierten medizinischen Beobachtung anfallen, werden von den Personen getragen, die der 14-tätigen medizinischen Beobachtung unterziehen.

Hauptquartier des Xiamen-Kommandos zur Reaktion auf die neuartige Coronavirus-Epidemie(COVID-19)

                                                             17. März 2020

Beratungshotline

Auswärtiges Amt:

Englisch: 0592-2856083

Japanisch: 0592-2856053

Koreanisch: 0592-2856076

Französisch: 0592-2856075

Russisch: 0592-2856037

Deutsch: 0592-2856081

Spanisch: 0592-2856073

Büro für überseeische chinesische Angelegenheiten: 0592-2856033

All-China-Verband für zurückkommende überseeische Chinesen: 0592-2856551

Büro für Taiwan-, Hongkong- und Macau-Angelegenheiten: 968820

 

 

О усилении мер по контролю здорового состояния въезжающих лиц в Сямэнь Управляющего офиса по работе профилактики и контроля эпидемии г. Сямэнь

С целью предотвращения распространения пневмонии коронавируса нового типа усилены меры по контролю здорового состояния въезжающих лиц в Сямэнь, настоящим объявить:

Начиная с 24:00 18-ого марта 2020г, все въезжающие в Сямэнь лица, которые были за границы(включая Гонконг, Макао, Тайвань) в течении последних 14 дней должны пройти гарантию на 14 дней в определённой гостинице.

 Старики выше 70 лет, несовершеннолетние, беременные и люди с основными заболеваниями  могут подать заявку заранее и пройти гарантию  на 14 дней дома после разрешения.

Те, которые находятся в гарантии, должны самому оплачивать расходы на  проживание и питание.

                                  Управляющий офис по работе профилактики и контроля эпидемии г. Сямэнь

                                                                                                      17.03.2020

Номер справки

Канцелярия иностранных дел

Английский0592-2856083

Японский0592-2856053

Корейский0592-2856076

Французский0592-2856075

Русский0592-2856037

Германский0592-2856081

Испанский0592-2856073

Канцелярия по делам китайцев, проживающих за границей05922856033

Ассоциация китайцев-реэмигрантов05922856551

Канцелярия по делам Тайвани, Гонконга и Макао968820


收藏】 【打印】 【关闭