索 引 号 XM00128-30-01-2021-005 主题分类 人大建议政协提案答复函
发布机构 文 号 厦政外函〔2021〕12号
标 题: 厦门市人民政府外事办公室关于十五届人大 会议第0196号建议办理情况答复的函
厦门市人民政府外事办公室关于十五届人大 会议第0196号建议办理情况答复的函
发布时间:2021-02-22 16:41
字号: 分享:
  答复类别:B类

  厦门市城市管理行政执法局:

  关于《加强户外广告双语使用监管,规范广告店招英文使用的建议》(第0196号),我办现答复如下:

  一、办理工作背景    

  良好的户外双语环境,对于提升我市国际化水平、打造国际一流营商环境有积极的促进作用。鉴此,我办对本建议高度重视,第一时间对相关工作进行了认真细致的梳理,并对提案内容进行了充分的调研和讨论。

  二、措施与成效

  为提升我市国际化语言环境,我办自2017年起与市市场监督管理局合作开展公共服务领域英文译写规范地方标准项目,为各部门规范公共区域英语标识提供参考,主要工作进展如下:

  (一)完成厦门市《公共服务领域英文译写规范》地方标准第一至第十部分。经过词条搜集与翻译、专家委员会审定、对外征求意见、评审会审定等工作,截至2020年底,《译写规范》地方标准已发布第一至十部分,涵盖通则、道路交通、组织机构与职务名称、旅游景区、文化娱乐、体育场馆、科技教育、医疗卫生、邮政电信和餐饮住宿等相关场所的公共服务标识英文译写规范。附录词条共计3553条,除道路交通、警示语、公示语等标牌外,包含大量菜名、店名、温馨提示、各类公共设施等内容。标准全文已发布在我办和市场监督管理局官网。

  (二)协助相关单位推动地方标准的实施和执行。我办协助市市政园林局、市文旅局、市民政局、市公路局、翔业集团、轨道集团、路桥集团等相关单位进行双语标牌纠错、更换,完成岛内路名路牌、道路交通指示牌、BRT、地铁、重点景区和酒店内部具体双语标识牌规范工作;联合市市政园林局、市政工程设计院举办了道路交通双语标识建设培训,为数十家道路交通指示牌路权单位及代建单位讲解《译写规范》,确保准确、顺利地贯彻实施。

  三、存在的问题及今后推动计划

  广告语言是一种暗示性和引导性的语言类别,具备很强的语言特色和语言意境。商户使用新颖词汇增强人们对广告的印象,利用一词多义、巧妙搭配、替换字母、创造新词等方式实现新颖独特、妙趣横生的宣传效果,难以进行标准化规范。

  鉴此,为加强广告店招英文使用的监管,我办拟开展以下工作:一是继续推动《译写规范》第十一至十四部分的编写和发布工作,进一步扩大词条覆盖面,为相关单位提供更完善的译写规范参考。二是建议相关主管部门通过下发通知等形式,鼓励商户和广告公司参考《译写规范》,规范店招通名、公共服务信息、设施和功能信息、警示和提示信息的英译文,我办根据工作实际需要予以指导。三是由主管部门牵头,依托翻译协会、高校等力量,成立户外广告双语使用专家组,对我市广告店招英语进行排查纠错,我办结合工作职能予以协助。

  感谢对我办工作的关心和支持。 

  领导署名:李啸萍 

  联 系 人:陈  青

  联系电话:2856083 

  厦门市人民政府外事办公室

  2021年2月22日

  (此件主动公开)

扫一扫在手机上查看当前页面

[打印] [关闭]

附件:

主办:厦门市人民政府外事办公室办公地址:厦门市白鹭洲路16号团结大厦2—4、7楼

网站标识码 3502000094闽公网安备 35020302032660-23号闽ICP备06004296-28号

联系电话:0592-2856114传真:0592-2856110、2856111邮编:361004

网站访问量:(建议使用1024×768分辨率IE8.0以上版本浏览器)