索 引 号 XM00128-02-01-2021-001 主题分类 法规规范性文件
发布机构 文 号
标 题: 【已失效】厦门市人民政府外事办公室关于印发《关于进一步加强厦门市对外结好管理的实施细则》的通知
【已失效】厦门市人民政府外事办公室关于印发《关于进一步加强厦门市对外结好管理的实施细则》的通知
发布时间:2020-11-04 09:59:00
字号: 分享:
 

失效日期:2019年7月22日

厦门市外事工作机制各成员单位:

经市领导同意,现将《关于进一步加强厦门市对外结好管理的实施细则》印发你们,请结合工作实际,认真抓好贯彻落实。

 

附件:1.关于进一步加强厦门市对外结好管理的实施细则

2.建立国际友好城市关系审批流程

3.中华人民共和国厦门市和XX国XX市建立友好城市关系协议书(中、英文)

4.中华人民共和国厦门市与XX国XX市建立友好交流城市关系协议书(中、英文)

5.中华人民共和国厦门市与XX国XX市开展友好交流 意向书(备忘录)(中、英文)

6.厦门市各单位与国外相应单位建立友好关系相关事项说明

7.厦门市各单位与国外相应单位建立友好关系申请表

 

 

 

厦门市人民政府外事办公室

                                                                                                                                       2014721

 

  

附件1

 

关于进一步加强厦门市对外结好

管理的实施细则

 

根据市委、市政府下发的实施意见,为进一步加强管理我市对外建立和发展友好关系,结合我市实际情况,厦门市人民政府外事办公室于2014423日制订本细则。

一、厦门市同国外城市建立国际友好城市关系。

我市同国外城市缔结国际友好城市(即简称“国际友城”)关系工作由市外办归口管理。未经批准,各单位不得就与国外城市结好事宜擅自对外表态。

(一)市级友城结好需经由市外办报市政府常务会通过,并报相关上级部门审批。相关协议书由市领导与外方相应级别人员在厦门或外方所在城市签署,协议书文本及相关图像资料由市外办保存。

(二)我市下辖各行政区与国外城市或行政区缔结区级友城关系,区政府将结好意向函报市外办后,由市外办报分管市领导,并报相关上级部门审批。相关协议书由区领导与外方相应级别人员在厦门或外方所在城市签署,协议书文本及相关图像资料由市外办保存。

(三)各单位与我市友城开展交流交往应注重实质性内容。出访团组需要访问我市友城时,组团单位应事先通报外办,涉及市领导的访问安排,应由市外办统筹协调。

二、厦门市同国外城市建立国际友好交流城市关系。

(一)我市同国外城市建立国际友好交流城市(即简称“友好交流城市”)关系,需经由市外办报市政府分管领导审批。相关协议书由市领导与外方相应级别人员在厦门或外方所在城市签署,协议书文本及相关图像资料由市外办保存。

(二)交往应注重实质性内容。出访团组需要访问此类城市时,组团单位应事先通报外办,涉及市领导的访问安排,应由市外办统筹协调。

三、厦门市同国外城市建立友好交流意向关系。

(一)为拓宽对外交往渠道,加强对外交流,在与国外城市开展友好交往活动初期,市相关部门可提出建议,报市外办同意后,由市领导或市外办领导与外方相应级别人员在厦门或外方所在城市签署双方开展友好交流意向书或备忘录,相关文本及图像资料交由市外办保存。

(二)交往应注重实质性及可持续性。交流交往情况由建议签署意向书或备忘录的部门以年报的形式报备市外办。

四、其他单位与国外相应单位建立友好关系。

(一)在厦国家、部、省属单位与国外相应单位建立友好关系,需报备市外办。

(二)市直各部门与国外相应单位建立友好关系应报市外办审核。相关对外交往情况以年报的形式报备市外办。

(三)基层单位与国外相应单位建立友好关系应报其主管部门同意,由主管部门报市外办审核。相关对外交往情况应以年报的形式报告其主管部门并报备市外办。

五、本细则自发布之日起实施。

六、本细则解释权归厦门市人民政府外事办公室。

 

 

 

 


附件2

 

建立国际友好城市关系审批流程

 

依据外交部、中国人民对外友好协会《友好城市工作管理规定》,建立国际友好城市关系审批程序及相关材料如下:

一、办事程序

(一)地级市与国外城市建立友好城市关系,由省政府审批,报送全国友协核准后转外交部批准。

  1.申报与国外城市建立友好城市关系的请示,经市政府常务会同意后,由市外办直接上报省外办。

  2.省外办收到申报友城的请示件后,经省政府同意后,以省政府的名义上报全国友协转外交部批准。

  3.收到全国友协经外交部批准的批复件后,省外办以省政府的名义正式下达批复件。

  (二)各市在与国外城市探讨结好前,须事先征得全国友协和我驻外使(领)馆的意见,双方经一段时间的了解和交流,条件成熟时始能结好。与敏感或热点地区国家开展友城活动,要认真执行我国外交方针和有关国别政策,在探讨结好前,须事先请示外交部和全国友协,获准后方可进行。

  (三)如与国外城市签署以建立友城为目的的备忘录(意向书),须事先征得省外办国交处的同意。

  (四)与国外城市签署的协议书和备忘录(意向书),须将影印件送省外办国交处备案。

  二、申报材料

  1.经各级市政府批准的各市(包括县级市)申请与国外城市建立友好城市关系的报告;

  2.建立友好城市关系的协议书中、外文本(草案);

  3.结好双方城市基本情况简介;

  4.对方城市政府(议会)明确表示同意结好的文件。如:地方政府领导人的信函、议会决议、双方政府领导人或代表签署的有关意向书;

  5.双方开展交流情况的简介;

  6.我驻该国使领馆的意见。

  三、签署协议书

在得到国家主管部门批准或同意的情况下,结好双方经友好协商自行确定签署缔结友好城市关系协议书的时间、地点和方式。签署工作可通过人员互访完成,也可通过互寄协议书文本等其他方式分别签署完成。协议书在双方地方政府领导人或代表共同签署后生效。获准结好的城市应在收到全国友协签发的结好批文时间起一年内,履行签署结好协议书手续。

 


附件3

 

中华人民共和国厦门市和

XX国XX市建立友好城市关系协议书

 

中华人民共和国厦门市和XX国XX市,根据中X两国建交(公报)原则,为增进中X两国人民的了解和友谊,巩固并发展两市的友好合作,经过友好协商,双方同意建立友好城市关系。

一、双方根据平等互利的原则,在经济、贸易、科技、文化、教育、体育、卫生、人才等方面开展多种形式的交流与合作,促进共同繁荣发展。

二、双方领导人和有关部门保持经常的联系,以便就双方交流与合作事宜及共同关心的问题进行协商。

三、本协议书自签字之日起生效。本协议书有效期为五年。有效期满后,如无一方提出终止手续可顺延。

四、本协议书于X年X月X日在XX市签订,一式两份。用中文、X文两种文字写成。两种文本同等作准。

 

 

 

中华人民共和国厦门市                  XX国XX市

                              

     (签  字)                         (签  字)

 

AGREEMENT BETWEEN XIAMEN CITY OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA AND XX CITY OF XX

ON THE ESTABLISHMENT OF FRIENDSHIP CITY RELATIONSHIP

 

Xiamen City of the People’s Republic of China and XX City of XX, acting in accordance with the principles of the Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations between the People’s Republic of China and…, wishing to enhance mutual understanding and friendship between the Chinese and … peoples, and consolidate and develop friendly cooperation between the two cities, have reached agreement, through friendly consultations, on the establishment of Friendship City relationship.

I. The two sides will carry out, in accordance with the principles of equality and mutual benefit, exchanges and cooperation between the two cities in various forms in the fields of economy, trade, science and technology, culture, education, sports, health, personnel, etc, to promote common prosperity and development.

II. Regular contacts shall be maintained between the leaders and relevant departments of the two sides to facilitate consultations on the exchanges and cooperation as well as matters of common concern.

III. This Agreement shall come into force from the date of signature. It will be valid for five years. Upon expiration, it may remain in force if neither side terminates it.

IV   This Agreement, signed on…(Date) in …(Place), is done in duplicate in the XX and Chinese languages, both texts being equally authentic.

 

 

 

(Signed)                             (Signed)


附件4

 

中华人民共和国厦门市与XX国XX市

建立友好交流城市关系协议书

 

中华人民共和国厦门市和XXXX市,根据中X两国建交公报原则,为进一步巩固和发展两市的友好交流与合作,增进中X两国人民的了解和友谊,经过友好协商,双方同意建立友好交流城市关系。

双方同意,在平等互利的基础上,共同促进两市政府和人民之间的友好交往和经济、贸易往来,积极开展政府、文化、教育等各领域的交流与合作。

本协议书于XXX日在XX市签订,一式两份,用中文、X文两种文字写成。两种文本具有同等效力。

 

 

       

 

 

中华人民共和国厦门市                  XX国XX市

                  

     (签  字)                        (签  字)

 

 

AGREEMENT BETWEEN

XIAMEN CITY OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

AND XX CITY OF XX ON THE ESTABLISHMENT OF FRIENDLY EXCHANGE RELATIONSHIP

 

Xiamen City of the People’s Republic of China and XX City of XX, in accordance with the principles of the Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations between the People’s Republic of China and XX, for the purpose of developing and consolidating cooperation between the two cities, through friendly consultations, have agreed to sign this agreement on the establishment of friendly exchange relationship.

The two sides agree to make concerted efforts, on the basis of equality and mutual benefit, to promote both governmental and people-to-people contactseconomic and trade ties between the two cities, and actively carry out exchanges and cooperation in the fields of governmental affairs, culture, education and others.

This Agreement, signed on  (Date) in … (Place), is done in duplicate in the XX and Chinese languages, both texts being equally authentic.

 

 

 

(Signed)                             (Signed)


附件5

 

中华人民共和国厦门市与XX国XX市

开展友好交流意向书(备忘录)

 

中华人民共和国厦门市和XXXX市,根据中X两国建交公报原则,为进一步巩固和发展两市的友好交流与合作,增进中X两国人民的了解和友谊,经过友好协商,双方同意进一步开展友好交流。

双方同意,在平等互利的基础上,共同促进两市政府及人民之间的友好交往和经济、贸易往来,积极开展政府、文化、教育等各领域的交流与合作。

本意向书(备忘录)于XXX日在XX市签订,一式两份,用中文、X文两种文字写成。两种文本具有同等效力。

 

 

       

 

 

中华人民共和国厦门市                  XX国XX市

                  

     (签  字)                        (签  字)

 

                

LETTER OF INTENT (OR MOU) ON FRIENDLY EXCHANGES

BETWEEN

XIAMEN CITY OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

AND XX CITY OF XX

 

Xiamen City of the People’s Republic of China and XX City of XX, in accordance with the principles of the Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations between the People’s Republic of China and XX, for the purpose of developing and consolidating cooperation between the two cities, through friendly consultations, have agreed to sign this letter of intent (or MOU) on friendly exchanges.

The two sides agree to make concerted efforts, on the basis of equality and mutual benefit, to promote both governmental and people-to-people contacts, economic and trade ties between the two cities, and actively carry out exchanges and cooperation in the fields of governmental affairs, culture, education and others.

This Letter of Intent (or MOU), signed on… (Date) in …(Place), is done in duplicate in the XX and Chinese languages, both texts being equally authentic.

 

 

 

(Signed)                                     (Signed)


附件6

 

厦门市各单位与国外相应单位建立

友好关系相关事项说明

 

一、事项内容

厦门市各单位与国外相应单位建立友好关系的审核。 

二、提交材料

   1.相关报告(详述各单位与国外相应单位友好交往情况、结好理由及以后交往设想,说明友好交往活动经费来源,并加盖公章)

  2.外方希望结好的有关信函或文件

  3.建立友好关系协议书的中、外文本(草案)

4.厦门市各单位与国外相应单位建立友好关系申请表

  5.结好双方简介

6.市外办根据具体情况要求各单位提交的其他材料

三、受理部门

厦门市人民政府外事办公室

四、受理时限

自材料提交之日起20个工作日内。

五、签署时限

收到市外办签发的结好批文半年内履行签署结好协议书手续,不得无故拖延签字时间。


扫一扫在手机上查看当前页面

[打印] [关闭]

附件:

  • 厦政外综〔2014〕58号.pdf
  • 主办:厦门市人民政府外事办公室办公地址:厦门市白鹭洲路16号团结大厦2—4、7楼

    网站标识码 3502000094闽公网安备 35020302032660-23号闽ICP备06004296-28号

    联系电话:0592-2856114传真:0592-2856110、2856111邮编:361004

    网站访问量:(建议使用1024×768分辨率IE8.0以上版本浏览器)